久久这里精品国产99丫E6,激情第一区仑乱,人成午夜免费视频无码,翘臀美女xx00后进式在线观看

新聞資訊

如何準確翻譯科技新聞?

如何準確翻譯科技新聞?

科技新聞是新聞中的一類。但是,由于科技新聞除了具有新聞的特點之外,還具有科技文章的某些特點,特別是因為它要涉及一定的專業(yè)知識,使用一定的科技術(shù)語,所以也常常被當(dāng)作科技文章中的一類來看待。因而,為了保證···

[list:author]

2016-08-11

新聞資訊

從奧運看翻譯:手把手教你“洪荒之力”的正確用法

從奧運看翻譯:手把手教你“洪荒之力”的正確用法

這兩天,想必大家一定會被這樣一個人刷屏傅園慧。這個古靈精怪的泳壇女將在女子100仰泳的半決賽和決賽后的采訪中,頻頻爆出金句,夸張的動作和表情更是成為了全民表情包,大家紛紛表示傅爺真萌,分分鐘虜獲了萬千···

[list:author]

2016-08-10

新聞資訊

 里約奧運,運動項目名稱(英文)

里約奧運,運動項目名稱(英文)

里約奧運開幕了大家可能還不清楚奧運項目英文說法吧?那么譯博小編整理了奧運會的比賽項目的英文說法,大家一起看看! Archery (射箭) Individual events個人賽Team events···

[list:author]

2016-08-08

新聞資訊

總結(jié)英漢從句各自表達特點

總結(jié)英漢從句各自表達特點

在進行漢英翻譯時,英語從句是英語中常見的句式,因此要想很好的進行英漢翻譯,首先需要掌握漢英從句的表達特點。 英語的從句一般包括名詞從句、定語從句以及狀語從句。英語的句序比較靈活,其從句可在主句之前,也···

[list:author]

2016-08-06

新聞資訊

北京奧運會餐單(英文版)

北京奧運會餐單(英文版)

愛吃的朋友們大家可能還不知道北京奧運會的英文餐單吧!那么譯博小編帶大家來感受下??! 涼菜 八寶辣醬(Eight Delicacies in Hot Sauce)、夫妻肺片(Pork Lungs in ···

[list:author]

2016-08-03

新聞資訊

十年譯員——給翻譯行業(yè)的一些建議

十年譯員——給翻譯行業(yè)的一些建議

任何一種行業(yè),自始至終從事十年都不是一件容易的事情。尤其是翻譯這個行業(yè),每天面對的都是枯燥的文字。都說做翻譯千萬要看開點,如果沒有十一分的喜愛和毅力,那很難堅持下去。 現(xiàn)在剛步入這個行業(yè)的新手還很多,···

[list:author]

2016-08-01

新聞資訊

保障同聲傳譯必要的流暢性

保障同聲傳譯必要的流暢性

預(yù)測,是同聲傳譯工作順利進行的一項必要技能,簡而言之,就是指在具體話語出現(xiàn)之前對話語可能包含的信息的推理及把握。它是在發(fā)言人講話結(jié)束以前對講話包含信息進行假設(shè)的結(jié)果。 從某種意義而言,如果譯員沒有很強···

[list:author]

2016-07-28

新聞資訊

四大名著的搞笑譯名

四大名著的搞笑譯名

中國的四大名著在中國經(jīng)久不衰,常常被人用來討論,而在走出國門,卻遭遇了不少的尷尬。 《水滸傳》的英文版就有不少的翻譯版本,《all men are brothersblood of the leopa···

[list:author]

2016-07-27

新聞資訊

優(yōu)秀譯文:美術(shù)與人生Fine Art and Life

優(yōu)秀譯文:美術(shù)與人生Fine Art and Life

語言擁有神奇的魅力,能幫助人們打開新世界的大門,帶你體驗前所未有的美妙。而翻譯就是把一種美妙的語言轉(zhuǎn)換成另一種美妙的語言,將充滿魅力的文字帶給更多的人。 今天,譯博小編就為大家?guī)硪黄獌?yōu)秀的英文譯文,···

[list:author]

2016-07-25

新聞資訊

淺析口譯在不同場合的語言風(fēng)格

淺析口譯在不同場合的語言風(fēng)格

我們知道每個人都有每個人的說話風(fēng)格,語言風(fēng)格的差異體現(xiàn)在人與人之間,也體現(xiàn)在區(qū)域與區(qū)域之間。在翻譯領(lǐng)域,口譯作為語言溝通的橋梁,口譯人員一定要在翻譯過程中注意不同場合下的語言風(fēng)格的翻譯。 作為口譯工作···

[list:author]

2016-07-22

新聞資訊

共2029條 當(dāng)前185/203頁首頁前一頁···183184185186187···后一頁尾頁